Main.TranslationProjet History

Hide minor edits - Show changes to markup - Cancel

August 31, 2017, at 01:03 PM by 110.165.132.121 -
Added lines 5-6:

http://jdjuice.sakura.ne.jp/signage/translate/

March 04, 2016, at 09:40 AM by 119.72.245.216 -
Added lines 7-8:
March 04, 2016, at 06:01 AM by 61.207.86.250 -
Added lines 5-6:
Changed lines 13-14 from:
to:

FOR WEBSITE

tables?

March 04, 2016, at 06:00 AM by 61.207.86.250 -
Changed lines 25-26 from:
to:
March 01, 2016, at 12:44 PM by 172.18.13.21 -
Added lines 9-10:
February 25, 2016, at 06:06 PM by 172.19.110.138 -
Added lines 5-6:
February 19, 2016, at 08:59 AM by 180.17.228.156 -
Changed lines 7-8 from:
to:
February 16, 2016, at 03:07 PM by 172.18.13.21 -
Added lines 5-7:
August 08, 2015, at 05:18 PM by 172.18.13.21 -
Added lines 15-16:
August 07, 2015, at 06:16 PM by 172.18.13.21 -
Changed line 22 from:
to:

http://www.mysafetysign.com/effective-ansi-safety-signs (nice guide for creating good safety signs)

May 12, 2015, at 01:00 PM by 126.113.250.94 -
Added lines 5-14:

PARTNER PAGES 1.IMTRANSLATOR  1-949-552-1599 1-800-256-4814 Fax: 949-552-1699

2.GENGO.COM 1-844-GENGO-IT Risa Sakuma

March 28, 2015, at 10:00 AM by 126.113.250.94 -
Changed lines 5-6 from:
to:
March 28, 2015, at 10:00 AM by 126.113.250.94 -
Added lines 5-6:
January 07, 2015, at 05:26 PM by 172.18.13.21 -
Added lines 57-59:
January 07, 2015, at 05:22 PM by 172.18.13.21 -
Added lines 55-56:
December 02, 2014, at 06:59 PM by 172.18.13.21 -
Changed lines 51-54 from:

http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html

to:

http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html

http://link.springer.com/article/10.1023/A:1008049304334

October 17, 2014, at 12:39 PM by 172.18.13.21 -
Changed lines 19-20 from:

English: SVO. Collocations

to:

English: SVO. Collocations Sing/PL Spelling Politeness Referents

August 20, 2014, at 01:30 PM by 106.136.174.147 -
Added lines 2-4:

日本の言語景観改善―自動翻訳を活用する多言語表示作成マニュアルの開発― Research Project Number:26370521

August 19, 2014, at 07:41 AM by 180.168.176.99 -
Changed line 5 from:
to:

ddd.uab.cat/pub/quaderns/11385790n17p197.pdf

May 31, 2014, at 04:41 PM by 133.30.49.207 -
Changed line 13 from:

Chinese: SVO

to:

Chinese: SVO suru verbs. Adverbs

Changed lines 16-17 from:

English: SVO

to:

English: SVO. Collocations

http://www.signdatabase.co.uk/sign_types.php

Changed line 41 from:

http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html

to:

http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html

May 31, 2014, at 04:12 PM by 133.30.49.207 -
Added lines 6-7:
January 20, 2014, at 07:21 PM by 202.24.144.200 -
Added lines 6-7:
November 18, 2013, at 04:28 PM by 202.24.148.124 -
Added lines 6-7:
June 21, 2013, at 11:57 AM by 202.24.151.117 -
Changed lines 31-33 from:

http://www.phontron.com/

to:

http://www.phontron.com/ TRANSLATION SITES http://www.dio.ne.jp/user/bestsites/translate.html

June 19, 2013, at 04:01 PM by 202.24.148.139 -
Added lines 24-26:

PLAIN JAPANESE http://twinning.nagaokaut.ac.jp/PJ/PJ.html

June 19, 2013, at 01:05 PM by 202.24.148.139 -
Changed lines 3-5 from:

Train sturents to translate in Chinese, Korean, English howlers Use controlle language? http://www.muegge.cc/

to:

Train students to translate in Chinese, Korean, English

Changed lines 20-21 from:
to:

PLAIN ENGLISH http://stroppyeditor.wordpress.com/2012/04/10/what-does-the-plain-english-campaign-do/ controlled language? http://www.muegge.cc/

Changed line 27 from:

Translation in the igital age http://books.google.co.jp/books?id=BzaBT7jYurMC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=machine+translation+howlers&source=bl&ots=i9UXaY-efX&sig=IM0VfMuWsjFiMKE89iNOOXT2Ov8&hl=en&sa=X&ei=-d7AUf3EF43ikAWk5YHwCQ&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=machine%20translation%20howlers&f=false

to:

Translation in the Digital age http://books.google.co.jp/books?id=BzaBT7jYurMC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=machine+translation+howlers&source=bl&ots=i9UXaY-efX&sig=IM0VfMuWsjFiMKE89iNOOXT2Ov8&hl=en&sa=X&ei=-d7AUf3EF43ikAWk5YHwCQ&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=machine%20translation%20howlers&f=false

June 19, 2013, at 08:04 AM by 112.136.106.131 -
Changed lines 27-28 from:

Translation in the igital age http://books.google.co.jp/books?id=BzaBT7jYurMC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=machine+translation+howlers&source=bl&ots=i9UXaY-efX&sig=IM0VfMuWsjFiMKE89iNOOXT2Ov8&hl=en&sa=X&ei=-d7AUf3EF43ikAWk5YHwCQ&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=machine%20translation%20howlers&f=false

to:

Translation in the igital age http://books.google.co.jp/books?id=BzaBT7jYurMC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=machine+translation+howlers&source=bl&ots=i9UXaY-efX&sig=IM0VfMuWsjFiMKE89iNOOXT2Ov8&hl=en&sa=X&ei=-d7AUf3EF43ikAWk5YHwCQ&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=machine%20translation%20howlers&f=false http://www.phontron.com/

June 19, 2013, at 07:51 AM by 112.136.106.131 -
Changed line 27 from:

http://books.google.co.jp/books?id=BzaBT7jYurMC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=machine+translation+howlers&source=bl&ots=i9UXaY-efX&sig=IM0VfMuWsjFiMKE89iNOOXT2Ov8&hl=en&sa=X&ei=-d7AUf3EF43ikAWk5YHwCQ&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=machine%20translation%20howlers&f=false

to:

Translation in the igital age http://books.google.co.jp/books?id=BzaBT7jYurMC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=machine+translation+howlers&source=bl&ots=i9UXaY-efX&sig=IM0VfMuWsjFiMKE89iNOOXT2Ov8&hl=en&sa=X&ei=-d7AUf3EF43ikAWk5YHwCQ&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=machine%20translation%20howlers&f=false

June 19, 2013, at 07:50 AM by 112.136.106.131 -
Changed lines 18-19 from:
to:

thought it might be fun to share some machine-translation howlers. One of my favourites for its sheer stupidity is "le port de Douvres" = "the wearing of Dover" It translates ok on Google http://britishexpats.com/forum/showthread.php?t=797122

Changed line 27 from:
to:

http://books.google.co.jp/books?id=BzaBT7jYurMC&pg=PA1&lpg=PA1&dq=machine+translation+howlers&source=bl&ots=i9UXaY-efX&sig=IM0VfMuWsjFiMKE89iNOOXT2Ov8&hl=en&sa=X&ei=-d7AUf3EF43ikAWk5YHwCQ&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=machine%20translation%20howlers&f=false

June 19, 2013, at 07:44 AM by 112.136.106.131 -
Added line 4:

howlers

Changed lines 6-7 from:
to:

Possibility of using English to check?

Changed lines 14-16 from:
to:

ata from bottom up signs only where to get? hotels, shops, university?

Changed lines 21-23 from:

http://www.muegge.cc/

to:

http://www.jodybyrne.com/tag/machine-translation http://www.muegge.cc/

June 19, 2013, at 07:25 AM by 112.136.106.131 -
Added lines 1-16: