Main.Autotrans History
Hide minor edits - Show changes to markup - Cancel
<iframe src="https://docs.google.com/forms/d/11NU4gWh26qm4GTa6JJ8StKHbzwEYnwRwvbpxzYGr7RI/viewform?embedded=true" width="760" height="500" frameborder="0" marginheight="0" marginwidth="0">Loading...</iframe>
c. 翻訳プロセスについて、理解できなかったことがあれば教えてください。
c. どんなプラットフォームを利用した Windows mac Tablet Ipad Android Gara kei
Browser Internet explorer Chrome Firefox Safari Other
翻訳プロセスについて、理解できなかったことがあれば教えてください。
指示はすべて、https://docs.google.com/forms/d/1ylNSvhXfDQMhahEhX4d_dI6Y5D7Z3w7krFgWa9WLue8/viewform にあります。こちらからアクセスして進んでください。
指示はすべて、HERE にあります。こちらからアクセスして進んでください。
指示はすべて、https://docs.google.com/forms/d/1ylNSvhXfDQMhahEhX4d_dI6Y5D7Z3w7krFgWa9WLue8/viewformにあります。こちらからアクセスして進んでください。
指示はすべて、https://docs.google.com/forms/d/1ylNSvhXfDQMhahEhX4d_dI6Y5D7Z3w7krFgWa9WLue8/viewform にあります。こちらからアクセスして進んでください。
自動翻訳支援サイト「HIGOSIGN」のお試しに協力していただき、ありがとうございます。
指示はすべて、https://docs.google.com/forms/d/1ylNSvhXfDQMhahEhX4d_dI6Y5D7Z3w7krFgWa9WLue8/viewformにあります。こちらからアクセスして進んでください。
4.支持に従って、与えた番号の日本語看板 number を英訳してください。
4.指示に従って、与えた番号の日本語看板 number を英訳してください。
4.支持に従って、与えた番号の日本語看板を英訳してください。
4.支持に従って、与えた番号の日本語看板 number を英訳してください。
4.支持に従って、別紙の日本語を英訳してください。
5.英訳した後で、以下の質問に答えてください。
4.支持に従って、与えた番号の日本語看板を英訳してください。
5.終了後、 にアクセスし、アンケートに答えてください。
注!!企業の種類」は「その他」を選んで、それ以下のすべての情報
(職場の名前、電話番号など)に「student」を記入してください。
3.LOGINをおする。
4.支持に従って、与えられた和文を英訳してください。
5.以下のアンケートを回答してください。
a. 時間はどれぐらい掛りましたか?
注!!「企業の種類」は「その他」を選んで、それ以下のすべての情報
(職場の名前、電話番号など)に「student」と記入してください。
3.LOGINをする。
4.支持に従って、別紙の日本語を英訳してください。
5.英訳した後で、以下の質問に答えてください。
a. 時間はどれぐらいかかりましたか。
b. 翻訳プロセスについて、どう思いますか?
b. 翻訳プロセスについての感想をおしえてください。
c. 何か意見、提案などがあれば、教えてください。
目新しい 1 2 3 4 5 すでに知っている
c. 翻訳プロセスについて、理解できなかったことがあれば教えてください。
d. 翻訳プロセスに使用されたサイト以外で、役に立つサイトがあれば教えてください。
e. そのほかに意見・提案などがあれば、教えてください。
http://link.springer.com/article/10.1023/A:1008049304334
a. 時間はどれぐらい掛りましたか?
登録、LOGIN 訳 ____ 分
翻訳プロセス 訳 ____ 分
b. 翻訳プロセスについて、どう思いますか?
使いやすい 1 2 3 4 5 使いにくい
役に立つ 1 2 3 4 5 役に立たない
c. 何か意見、提案などがあれば、教えてください。
a. 時間はどれぐらい掛りましたか?
登録、LOGIN 訳 ____ 分
翻訳プロセス 訳 ____ 分
b. 翻訳プロセスについて、どう思いますか?
使いやすい 1 2 3 4 5 使いにくい
役に立つ 1 2 3 4 5 役に立たない
c. 何か意見、提案などがあれば、教えてください。
2.登録を行う。「
2.登録を行う。
3.支持に従って、与えられた和文を英訳してください。
4.以下のアンケートを回答してください。
3.LOGINをおする。
4.支持に従って、与えられた和文を英訳してください。
5.以下のアンケートを回答してください。
2.登録を行う。「企業の種類」は「その他」を選んで、それ以下のすべての情報(職場の名前、電話番号など)にstudentを記入してください。
2.登録を行う。「
注!!企業の種類」は「その他」を選んで、それ以下のすべての情報
(職場の名前、電話番号など)に「student」を記入してください。
3.支持に従って、与えられた英文を和訳してください。
3.支持に従って、与えられた和文を英訳してください。
自動翻訳支援サイト「HIGOSIGN」の利用方法
1.http://jdjuice.sakura.ne.jp/signage/ を開く。
2.登録を行う。「企業の種類」は「その他」を選んで、それ以下のすべての情報(職場の名前、電話番号など)にstudentを記入してください。
3.支持に従って、与えられた英文を和訳してください。
4.以下のアンケートを回答してください。
a. 時間はどれぐらい掛りましたか?
登録、LOGIN 訳 ____ 分
翻訳プロセス 訳 ____ 分
b. 翻訳プロセスについて、どう思いますか?
使いやすい 1 2 3 4 5 使いにくい
役に立つ 1 2 3 4 5 役に立たない
c. 何か意見、提案などがあれば、教えてください。
ありがとうございます!
http://link.springer.com/article/10.1023/A:1008049304334