Main.IBC6 History
Hide minor edits - Show changes to markup - Cancel
I mean....
Oops....
- I mean....
- Oops....
- No, wait...
Ask these questions to your partner. Answer with a full answer, partial answer, or "I don't know" and why :
1. Why are Japanese teapots so small?
2. Why do you say "itadakimasu"?
3. How many sumo wrestlers are ozeki now?
4. How many flower arranging schools are there?
5. How many pokemon characters are there?
6. What is the difference between "wabi" and "sabi"?
7. Why do you eat raw fish?
8. What is the most popular manga in Japan now?
9. Who is the current governor of Kumamoto Prefecture?
10. Who is the current president of Kumamoto Gakuen University?
- Linguistic compensation strategies (Poulisse 1990)(Oxford 1990): using words from L1, making up
words, use of paraphrase, use of gestures, use of approximation of meaning
Oops....
- Saying "I don't know" and WHY
Ask these questions to your partner. Answer with a full answer, partial answer, or "I don't know" and why :
1. Why are Japanese teapots so small?
2. Why do you say "itadakimasu"?
3. How many sumo wrestlers are ozeki now?
4. How many flower arranging schools are there?
5. How many pokemon characters are there?
6. What is the difference between "wabi" and "sabi"?
7. Why do you eat raw fish?
8. What is the most popular manga in Japan now?
9. Who is the current governor of Kumamoto Prefecture?
10. Who is the current president of Kumamoto Gakuen University?
WHAT TO DO WHEN YOU *DO* UNDERSTAND : communication strategies for
CONVERSATION STRATEGIES FOR LISTENING (to continue conversation TYPE 3)
Communication accommodation strategies (Giles ) : convergence, divergence
Reflective listening repetition, paraphrasing, clarifying, feedback
=ACKNOWLEDGEMENT Type 3 utterances 日本人はとても少ない
acknowledgement
reflective listening 心理学にも良く使われます
LISTENING TIPS
Do make eye contact Don't interrupt Do lean forward and show interest Don't finish other's sentences for them Do mirror the other person's body language Don't multi-task when listening
addition
to repair breakdown
- Repair (Wiese 1984): correcting our own mistakes of language and
content as we go along
I mean....
- Linguistic compensation strategies (Poulisse 1990)(Oxford 1990): using words from L1, making up
words, use of paraphrase, use of gestures, use of approximation of meaning
CONVERSATION STRATEGIES FOR LISTENING (to continue conversation TYPE 3)
Communication accommodation strategies (Giles ) : convergence, divergence
Reflective listening repetition, paraphrasing, clarifying, feedback
=ACKNOWLEDGEMENT
refledtive listening 心理学にも良く使われます
reflective listening 心理学にも良く使われます
LISTENING TIPS
Do make eye contact Don't interrupt Do lean forward and show interest Don't finish other's sentences for them Do mirror the other person's body language Don't multi-task when listening
WHAT TO DO WHEN YOU *DO* UNDERSTAND : communication strategies for
Type 3 utterances 日本人はとても少ない
acknowledgement
refledtive listening 心理学にも良く使われます
addition
CROSS-CULTURAL EDUCATION CLASS PAPER 1 レポート1
DUE:/締切:
LANGUAGE/言語: English department -- in English
東アジア -- 日本語でも英語でも可
LENGTH/長さ: 2-4 pages if typed (=hankaku for English),
3-5 pages if handwritten DOUBLE SPACED!!!
テーマ(この内の一つを選ぶか、授業に基づいたものでもかまいません。) Possible topics: (choose ONE only!! or use your own, based on the class)
1. What is Japanese "culture"?
2. What is my culture? What is my cultural heritage?
3. What is an "international person"?
4. "Gaijin" and "soto"
5. Stereotypes: good or bad?
MAKE SURE YOU HAVE A TITLE!! (NOT "Cross-cultural education" OR "report") ふさわしいタイトルをつけること。
MAKE SURE YOU WRITE YOUR NAME, NUMBER AND DATE. 名前、学籍番号、日付を確認してください。
GOOD LUCK~!
CROSS-CULTURAL EDUCATION CLASS PAPER 1 レポート1
DUE:/締切:
LANGUAGE/言語: English department -- in English
東アジア -- 日本語でも英語でも可
LENGTH/長さ: 2-4 pages if typed (=hankaku for English),
3-5 pages if handwritten DOUBLE SPACED!!!
テーマ(この内の一つを選ぶか、授業に基づいたものでもかまいません。) Possible topics: (choose ONE only!! or use your own, based on the class)
1. What is Japanese "culture"?
2. What is my culture? What is my cultural heritage?
3. What is an "international person"?
4. "Gaijin" and "soto"
5. Stereotypes: good or bad?
MAKE SURE YOU HAVE A TITLE!! (NOT "Cross-cultural education" OR "report") ふさわしいタイトルをつけること。
MAKE SURE YOU WRITE YOUR NAME, NUMBER AND DATE. 名前、学籍番号、日付を確認してください。
GOOD LUCK~!