日本の言語景観改善―自動翻訳を活用する多言語表示作成マニュアルの開発―
Research Project Number:26370521
1. Signage: A special type of communication
a. Actual vs potential needs
b. Sightscapes, soundscapes and omotenashi
c. Politeness in signage
2. Understanding Signage
Typology of signage
Signage and location
Case studies
① The Japanese ladies room
② Hospitals
3. Introduction to online translation
Why use online translation?
How Online translation works
Choice of translation site
Language and translation
Pitfalls in Translation
Case Study Making of a mistranslation
4. The Higosign method
a. PLAN
Deciding the message
Pre-editing the source language
b. DO and CHECK
Translating the source language
c. ACT
Adding the kazari Language-based post-editing review “Native check”
5. From language to sign
Presentation of the sign
Homemade vs. factory made signage
Oral” signage: practice with voice function
6. Conclusion